Petite histoire 🇲🇬

Tia saveurs panachées c’est le mélange des goûts, des couleurs, des techniques mais aussi des langues. J’avais de ce fait envie de faire quelques traductions franco-malgaches des ingrédients vus dans les recettes, des techniques en cuisines mais aussi des ustensiles, les matériels ! Vous voulez aprendre quelques mots malgaches ou juste pour l’envie de découvrir la langue, vous êtes sur la bonne page! Et puis pour ceux qui veulent visiter Madagascar, cette magnifique île 🏝 ça pourrait toujours vous être utile de connaître quelques mots, d’autant plus si vous êtes passionné de cuisine.
Alors il faut déjà savoir qu’en malgache, l’alphabet ne contient que 21 lettres. Les lettres C, Q, U,W et X n’existent pas. Ensuite, comme Madagascar a été pendant des années colonie française, certains mots se rapprochent beaucoup du français, à une ou deux lettres près. Prenons l’exemple du mot “carotte” 🥕dit en malgache “karoty”.
Si vous ne trouvez pas la traduction pour d’autres ingrédients comme le persil, c’est parce qu’il n’y en a pas, on dit persil aussi en malgache; ou tout simplement que c’est des produits qui n’existent pas là bas, et donc que la grande île fait importer. Facile non? Mais ouiiiii!
Et enfin, qui dit malgache dit mot très long, eh oui vous nous reconnaissez tous pour ça 😇 Comme le nom des grandes villes, le nom du pays, des légumes, des plats et bien sûr le plus culte, le nom de famille! Ra…nananana on me taquine souvent. Comme j’aime!
Si vous avez des demandes particulières pour traduire d’autres mots relatifs à la cuisine, n’hésitez à me contacter par message 📧 je vous répondrai avec grand plaisir! 🙂 allez trêve de bla bla et à vos plumes ! 🖊
Rendez-vous sur Hellocoton !